Языки конкурса: немецкий, русский
Цель конкурса: выявление талантливых молодых людей, желающих осуществлять профессиональную переводческую деятельность.
Участники конкурса
К участию в конкурсе приглашаются:
· студенты языковых вузов;
· студенты неязыковых вузов и факультетов, обучающиеся по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»;
· все, кто интересуется немецким языком и желает попробовать свои силы в переводе.
Информационная поддержка конкурса
Информация о ходе конкурса размещается на сайте СГУ имени Н. Г.Чернышевского www.sgu.ru, на сайте ВГУ www.vsu.ru, на сайте ДГТУ (www.donstu.ru), на сайте КФУ www.kpfu.ru. и на сайте РУТ (МИИТ) www.miit-ipss.ru.
Жюри конкурса
Выполнение конкурсных заданий оценивают преподаватели кафедр – организаторов конкурса.
Порядок и сроки проведения конкурса
На первом этапе с 17 февраля по 8 марта участники получают и выполняют конкурсное задание (тексты для перевода). Участники из Ростова-на-Дону присылают работы по электронной почте Ole-ole-olesija@ya.ru.
Конкурсанты могут выбрать одну или несколько номинаций. Из присланных работ с 9 по 17 марта выбираются переводы претендентов на победу и высылаются ВУЗу – соорганизатору.
На втором этапе с 18 марта по 1 апреля работы участников из Саратова оценивает жюри из РУТ (МИИТ), работы из Москвы оценивает жюри из ВГУ, работы из Воронежа оценивает жюри из ДГТУ, работы из Ростова-на-Дону – жюри из КФУ, работы из Казани оценивает жюри из СГУ. Жюри определяет 1, 2 и 3 места в каждой номинации по каждому ВУЗу.
На третьем этапе со 2 по 15 апреля лучшие работы от каждого ВУЗа, занявшие 1-е места, оцениваются независимыми экспертами, которые определяют победителей конкурса на межвузовском уровне. Результаты публикуются на сайтах www.sgu.ru, www.vsu.ru, www.donstu.ru, www.kpfu.ru и www.miit-ipss.ru.
Представленные на конкурс работы не возвращаются.
Все работы проходят проверку на плагиат!
Номинации межрегионального конкурса переводчиков
· перевод художественного текста с немецкого языка на русский;
· перевод текста публицистического стиля (аналитическая статья) с немецкого языка на русский;
· перевод стихотворного текста с немецкого языка на русский.
Требования к оформлению
Работы принимаются по электронной почте, каждый перевод оформляется отдельным файлом. В колонтитулах или сверху на каждой странице перевода проставить имя и отчество, факультет, курс и группу. В названии файла следует указывать фамилию ВУЗ и номинацию, например, Смирнов_СГУ_ проза (публицистика, поэзия), а в теме письма – конкурс переводов 2020.
Победители конкурса переводчиков будут награждены дипломами.
Оргкомитет конкурса:
кафедра немецкого языка и методики его преподавания СГУ (доцент, канд. филол. наук Леонова Е. В.);
кафедра немецкой филологии ВГУ (доцент, канд. филол. наук Семочко С. В.);
кафедра теории и практики перевода КФУ (доцент, канд. филол. наук Зарипова А. Н.);
кафедра «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация» ДГТУ (преподаватель Колесникова О.П.).
кафедра «Языкознание» РУТ (МИИТ) (доцент, канд. филол. наук Панкова В. В.).
Электронный адрес организационного комитета: knyaz@info.sgu.ru.- Информационное письмо
- лирика
- проза
- публицистика