- Все
- Жизнь университета
- Опорный вуз
- Наука
- Образование
- Международная деятельность
- Спорт
- Интервью
12 апреля аудитория 8-327 с трудом вместила всех желающих послушать лекцию доцента кафедры «Мировые языки и культуры» Ялтыря В.Д. на тему «Французская поэзия глазами переводчика». Кроме студентов и преподавателей кафедры в аудитории присутствовали и иностранные студенты - франкофоны факультета «Международный».
Такой интерес к лекции объясняется не только личным опытом переводчика Ялтыря В.Д., о котором во вступительном слове сказала заведующая кафедрой профессор Муругова Е.В., но и содержанием лекции: лектор проанализировал перевод стихотворения Шарля Бодлера «Moesta et errabunda», выполненного Вильгельмом Левиком, известным советским переводчиком.
После анализа В.Д. Ялтырь предложил свой вариант перевода и ответил на вопросы слушателей.