Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
Наименование и код укрупненной группы направлений (специальностей)
45.00.00 Языкознание и литературоведение
Специальность:
45.05.01 Перевод и переводоведение
Специализация:
«Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»
Уровень образования
специалитет
Объем образовательной программы -
300 з.е. (в соответствии с ФГОС ВО)
Срок получения образования и формы обучения по образовательной программе –
Срок получения образования по образовательной программе составляет 5 лет по очной форме обучения.
Квалификация, присваиваемая выпускникам – «Лингвист-переводчик»[1]
Концепция образовательной программы –
Профессиональной деятельностью выпускников, освоивших программу специалитета по направлению подготовки 45.05.01 Перевод и переводоведение являются: владение 2 иностранными языками (китайский/английский языки и английский/испанский, немецкий, французский языки), письменный перевод (в том числе с использованием специализированных инструментальных средств), устный последовательный перевод, аудиовизуальный перевод, технологическая обработка материалов переводческих и локализационных проектов, автоматизация переводческих и локализационных проектов, консультирование в области качества перевода, сфера межъязыковой и межкультурной коммуникации, сфера межгосударственных отношений, сфера обороны и безопасности государства, образование и наука (в сфере научных исследований).
Цели и задачи образовательной программы –
Основной целью ОПОП ВО является подготовка конкурентоспособного высококвалифицированного лингвиста-переводчика, владеющего 2 иностранными языками (китайский/английский языки и английский/испанский, немецкий, французский языки), международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного и письменного перевода, способного успешно работать в избранной сфере деятельности и быть устойчивым на рынке труда, а также развитие личностных качеств (целеустремленности, организованности, трудолюбия, ответственности, коммуникабельности, толерантности, общей культуры), позволяющих реализовать сформированные компетенции в профессиональной деятельности.
Вид (виды) профессиональной деятельности, к которому (которым) готовятся выпускники –
Переводческий - направлен на осуществление письменного, устного последовательного и синхронного перевода по заданию заказчика; редактирование письменных переводов; оформление соответствующей документации по результатам выполненной работы.
Аналитический - предполагает осуществление первичной оценки документов с точки зрения актуальности информации; обработка материалов переводческих и локализационных проектов; составление аналитических тематических отчетов, обзоров, справок по материалам средств массовой информации; применение цифровых технологий и систем автоматизированного перевода «САТ».
Организационно-управленческий - нацелен на формирование организационной культуры, развитие способности эффективного управления собственной профессиональной переводческой деятельностью, а также деятельностью коллектива; владение действующим законодательством, регламентирующим переводческую деятельность, профессиональных прав и обязанностей переводчика; управление производственным процессом перевода; редакционно-технический контроль перевода; консультирование в области качества перевода; участие в организации и проведении различных типов семинаров, конференций, деловых и официальных встреч, консультаций, переговоров, в подготовке материалов к публикации
Стратегические партнеры программы (работодатели) –
ОАО Роствертол, ПАО Ростсельмаш, ООО Открытый мир, Бюро переводов «Ост» (ИП Резникова А.Ю.), AltPlus Translation Company (ИП Петров А.В.), Союз переводчиков России, Торгово-промышленная палата Ростовской области, Языковой центр «Pilot», ООО Поток, Русско-Китайский центр; Международный образовательный альянс «Ассоциация западного и восточного образования».
[1] Квалификация, присваиваемая выпускнику, определяется в соответствии с Приказом Минобрнауки России от 12 сентября 2013 г. N 1061 «Об утверждении перечней специальностей и направлений подготовки высшего образования» (ред. от 15.04.2021)