8 800100-19-30
Назад
Назад
Назад
Работа в университете
С 09.2017
–доцент каф. «МЯиК»
238-13-16
пл. Гагарина, 1, ДГТУ, кафедра «Мировые языки и культуры», корпус 8, ауд. 8-334
Солдатов Борис Георгиевич
доцент кафедры , канд. филол. наук , доцент
Научно-образовательная деятельность:
Мировые языки и культуры
Биография и награды

Солдатов Борис Георгиевич, 1969 г. р., в 1991 г. окончил факультет иностранных языков Ростовского государственного педагогического института, с присуждением квалификации «учитель английского и немецкого языков». В 1997 году защитил диссертацию «Лексическая равнозначность и ее отражение в лексикографии» (специальность 10.02.04 «Германские языки») на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Диссертационном Совете Московского государственного  университета им. М.В. Ломоносова. В ноябре 2002 г. присвоено ученое звание доцента по кафедре иностранных языков. Являюсь автором 118 научных и учебно-методических трудов. За последние 5 лет изданы 26 научных и 19 учебно-методических работ, включая учебник «Английский язык в сфере юриспруденции» (в соавторстве) (в издательстве «НОРМА», Москва), имеющий гриф УМО по юридическому образованию вузов Российской Федерации, монографию “Developing Linguistically and Culturally Diverse Students Competence: Research and Teaching Practice” (в издательстве LAMBERT, Германия), в соавторстве, 19 статей, содержащихся в электронной библиотеке в системе Российского индекса научного цитирования (РИНЦ), 4 статьи в журналах «Юрист-Правовед», «Философия права», «Правовая культура»,  входящих в список изданий, рекомендованных ВАК РФ для опубликования основных положений диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук, 1 статью на английском языке в сборнике “Language and Speech in Synchrony and Diachrony” (издательство Cambridge Scholars Publishing, Великобритания). Проходил повышение квалификации по дополнительным образовательным программам «Тьютор дистанционного обучения» (Ростовский филиал РТА, 2006-2007), «Аппаратный комплекс мультимедийного лингафонного класса» (Ростовский филиал РТА, 2008), «Совершенствование педагогического мастерства» (Ростовский филиал РТА, 2008), «Технологии создания электронных мультимедийных учебников по гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам без навыков программирования» (ЮФУ, 2013). В сентябре – ноябре 2016 года прошел  повышение квалификации по дополнительной образовательной программе «Перевод в социально-экономической сфере» в объеме 72 ч. в  Южном федеральном университете. Также проходил стажировку в таможенных органах Южного федерального округа в 2009, 2014 и 2017 гг. Участвовал в разработке русско-английских разговорников для сотрудников таможенной службы «Олимпиада-2014» и «Кубок Конфедераций ФИФА-2017. Чемпионат мира по футболу ФИФА-2018». Руководил разработкой инициативных тем НИР, работой студенческого научного кружка «Перевод как разновидность межкультурной коммуникации». Приказом ФТС России от 12.10.2016 № 845-П награжден юбилейной медалью «25 лет Федеральной Таможенной Службе».

Основные этапы педагогической деятельности:

08.1991- 07.1992 – преподаватель-стажер кафедры иностранных языков Ростовского института сельскохозяйственного машиностроения.

08.1992 - 11.1993 – преподаватель кафедры иностранных языков Ростовского института сельскохозяйственного машиностроения (с 29.12.1992 – Донского государственного технического университета).

11.1993 – 12.1996 – аспирант факультета иностранных языков Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.

01.1997-11.1997 – преподаватель кафедры иностранных языков Донского государственного технического университета.

11.1997 – 06.1998 – старший преподаватель кафедры иностранных языков Донского государственного технического университета.

07.1998 – 09.2002 – доцент кафедры иностранных языков Ростовского филиала Российской таможенной академии, сотрудник таможенных органов РФ.

09.2002 – 08.2017 – доцент кафедры иностранных языков Ростовского филиала Российской таможенной академии.

С 09.2017 – доцент кафедры «Мировые языки и культуры» Донского государственного технического университета. 
Провожу практические занятия по практической грамматике английского языка по направлению «Лингвистика», по иностранному языку по направлению «Реклама», по дисциплине «Языковая коммуникация в профессиональной сфере» на разных направлениях магистратуры. 
Образование
1991 г.
Ростовский государственный педагогический институт, учитель английского и немецкого языков
Преподаваемые дисциплины
Практическая грамматика
коммуникативная грамматика
актуальные проблемы лингвистики
Профессиональный опыт
1988г.
– Гид-переводчик, «Интурист», Ростов-на-Дону
08.1991- 07.1992
– преподаватель-стажер кафедры иностранных языков Ростовского института сельскохозяйственного машиностроения.
08.1992 - 11.1993
– преподаватель кафедры иностранных языков Ростовского института сельскохозяйственного машиностроения (с 29.12.1992 – Донского государственного технического университета).
11.1993 – 12.1996
– аспирант факультета иностранных языков Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.
01.1997-11.1997
– преподаватель кафедры иностранных языков Донского государственного технического университета.
11.1997 – 06.1998
– старший преподаватель кафедры иностранных языков Донского государственного технического университета.
07.1998 – 09.2002
– доцент кафедры иностранных языков Ростовского филиала Российской таможенной академии, сотрудник таможенных органов РФ.
09.2002 – 08.2017
– доцент кафедры иностранных языков Ростовского филиала Российской таможенной академии.
С 09.2017
– доцент кафедры «Мировые языки и культуры» Донского государственного технического университета.
Стаж работы
26
Стаж работы по специальности
26
Научные интересы
Языкознание, лингвистика, лингводидактика, межкультурная коммуникация.
Повышение квалификации и (или) профессиональная подготовка
2007- «Тьютор дистанционного обучения» (Ростовский филиал РТА, 2006-2007);
2008- «Аппаратный комплекс мультимедийного лингафонного класса» (Ростовский филиал РТА, 2008);
2008 - «Совершенствование педагогического мастерства» (Ростовский филиал РТА, 2008);
2013- «Технологии создания электронных мультимедийных учебников по гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам без навыков программирования» (ЮФУ, 2013);
2016 - «Перевод в социально-экономической сфере» (ЮФУ, 2016).
2016 - Перевод в профессиональной коммуникации: социально-экономическая тематика
2017 - Современные образовательные и информационно-коммуникативные технологии в условиях реализации федерального государственного стандарта высшего образования
Публикации
Правовое пространство: международная коммуникация и унификация терминосистем: статья
Юристъ-Правоведъ. - №1 (62). – Ростов н/Д: РЮИ МВД России, 2014.
Обучение иноязычному профессионально-ориентированному общению средствами учебного пособия: теоретические основы: статья
Образование в России: традиции, инновации, перспективы : сб. науч. ст.; под ред. В.М. Левина, А.О. Зубрилиной. – Ростов н/Д: Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2014.
К вопросу о соотношении понятий «перевод» и «межкультурная коммуникация»: статья
Язык и речь в синхронии и диахронии: материалы пятой международной конференции, посвященной памяти профессора П.В. Чеснокова. Ч.2. – Таганрог: Изд-во Таганрогского института им. А.П. Чехова, 2014.
Developing Linguistically and Culturally Diverse Students Competence: Research and Teaching Practice
монография на англ.языке, в соавторстве. LAP LAMBERT Academic Publishing. – Saarbrucken, 2015.
Коммуникативные стратегии в учебном процессе: дискурсивная компетенция: статья
Философия права. - №4 (71). – Ростов н/Д: РЮИ МВД России, 2015.
К вопросу о роли гуманитарных дисциплин в подготовке специалистов правового профиля: статья
Философия права. - №6 (79). – Ростов н/Д: РЮИ МВД России, 2016.
Теория и практика лингводидактического тестирования: актуализация требований к составлению тестов: статья
Язык и культура: межкультурная антропология: материалы международной научной конференции, посвященной 50-летию кафедры русского языка для иностранных учащихся ЮФУ(22-25 марта 2017 года). Ростов-на-Дону: Издательство Южного федерального университета, 2017.
Профессиональная коммуникация в контексте правовой культуры: терминологическое регулирование лексики права: статья, в соавторстве
Правовая культура. - №2 (29). – Саратов, 2017.
Current Issues in Language and Linguistics: Translation and Inter-Cultural Communication: статья на англ. языке
Language and Speech in Synchrony and Diachrony: Papers from an International Linguistics Conference. Edited by Galina T. Polenova and Tatiana G. Klikushina. – Cambridge Scholars Publishing, 2017.
Формирование познавательной активности студентов: коммуникативные ситуации: статья, в соавторстве
Труды Международной научно-практической Интернет-конференции «Преподаватель высшей школы в XXI веке». Сборник 14.– Ростов-н/Д, РГУПС, 2017.
Английский язык в сфере юриспруденции: Учебник для бакалавриата, в соавторстве
Москва: НОРМА: ИНФРА-М, 2016 (Гриф УМО по юридическому образованию вузов Российской Федерации)